Thursday, December 1, 2016

Dreams come true


 Моя история начинается в ночь с 31-го октября на 1 ноября. Выжатая как лимон после ночной смены, с чемоданом в руках, я побежала на самолёт. Утренний рейс в 6.40 (благо, аэропорт находится в 15 метрах от места, где я работаю) Мальта-Кёльн – полёт навстречу новым впечатлениям и приключениям! Тогда я ещё и представить не могла, что меня ждёт впереди.
My story begins on the night of 31 of october to 1 of november, Halloween night by the way. After a night shift I had an early morning flight at 6.40 am Malta – Cologne (I am lucky enough to have a job next to the airport). I was absolutely tired and exhausted, but ready for new impressions. However, at that moment I couldn’t even realize what an amazing adventure is waiting for me.
По  прилёту в Германию, меня встретила любимая тётя (а ещё подруга и учитель по фотографии в одном лице) Лена и повезла к себе в гости. По дороге, она всё говорила о каком-то сюрпризе, который меня ждёт по приезду. Попытка угадать была, конечно же, бесполезной с моей стороны.  И вот, когда мы вошли в дом, разложили вещи, она мне показала тот самый долгожданный сюрприз – билеты в Париж! Я, не спавшая уже больше суток, не верила в происходящее и думала, что это сон. Лена ущипнула меня, но я всё ещё видела надпись Paris на билетах. И тут я поняла, что моя давняя мечта принимает очертания реальности.

When I arrived to Germany I was met by my lovely aunt Lena (my bestfriend and mentor as well). While we were driving home, she told me about a surprise that was waiting for me. When we finally arrived, she showed me this unexpected surprise – tickets to Paris!  I was so tired that I couldn’t believe it was not a dream. However, after Lena piched me I still saw the word Paris written at the tickets.


 Итак, в 7 утра мы сели в поезд и, со скоростью 320 км/ч помчались навстречу к мечте. Развернув карту Парижа, мы рассматривали варианты маршрутов, отмечали места, которые хотим успеть увидеть за 3 дня. Приятное волнение нарастало с каждой минутой. Спустя всего 2,5 часа пути, мы приехали. Лишь выйдя из поезда, я почувствовала французскую атмосферу: мелодичный язык местных жителей и запах круассанов и кофе, доносившийся из уютных кафе на вокзале. Когда мы вышли на улицу, Париж встретил холодным дождём, что могло нас расстроить, если бы город не был по-особенному прекрасен под серым плачущим небом.      So, we took a train at 7 am and started our dream trip. Sipping coffee in a train we were making plans for our weekend in Paris! We were really excited about our trip. Just 2,5 hours on a high speed train (320 km/h) and we arrived to our destination. Beautiful melodic language, delicious smell of coffee and croissants – feeling French atmosphere from the first minutes. Paris was rainy that day, but we were not dissapointed as it is still so beautiful under the grey sky.


В отеле мы долго не задерживались. Оставив в номере вещи, мы пошли бродить по мокрым улицам романтичного Парижа. Так как наш отель находился совсем рядом со знаменитым универмагом Galeries Lafayette, мы не удержались от соблазна пополнить свой гардероб «сувенирами» из модных бутиков, а также купить в подарок родным и любимым настоящих французских macarons. Из-за дождя и холода мы не пошли к Эйфелевой Башне, как изначально планировали, но поднялись на террасу универмага, где перед нами открылся великолепный вид на город и на само сооружение Гюстава Эйфеля. В тот самый момент, стоя на крыше, я влюбилась в очаровательный, загадочный и безупречно прекрасный Париж.

Quickly made a check in to the hotel, left our luggage in the room and went out for a walk along the romantic streets of Paris. The hotel we stayed at was located next to the famous Galeries Lafayette, so we were unable to overcome a temptation of buying some “souvenirs” in the fashion boutique and original French macarons as a present for our loved ones. We didn’t go to see an Eiffel Tower as we planned at the beginning because of the cold and rainy weather. Nonetheless, we enjoyed an astonishing view of the city and the construction of Gustave Eiffel from Galeries Lafayette rooftop terrace.


 Воодушевлённые, мы с Леной пошли в сторону Лувра, где я, наконец, увидела один из крупнейших и самых посещаемых музеев мира. Несмотря на то, что мы не зашли внутрь хранилища искусства из-за больших очередей, я ощутила особую атмосферу этого места. Захотев отдохнуть от толпы людей, мы свернули в скрытый от посторонних глаз сад при Королевском дворце Пале-Рояль. Словно попав в оазис тишины, мы слышали лишь журчание фонтана, шорох оранжевых листьев под ногами и периодическое постукивание металлических шаров, которые старички использовали для игры в петанк.


The Louvre is the world’s largest museum and houses one of the most impressive art collections in history. Finally, I saw one of the most visited museums in the world. In spite of fact that we did not discover the wealth of treasures the Louvre contains, we still were able to feel an amazing atmosphere of this place. After crowded Louvre we walked just a couple steps to the solitary Palais – Royal Garden. We had a feeling that we were in oasis of silence. The only sounds we heard was the sound of water, the soft rustling of leaves and time to time knocking of steel balls used for the game of Petanque. 

На следующий, уже солнечный и более тёплый день, проснувшись в 8 утра, мы побрели по ещё тихим и безлюдным улицам. Насладившись утренним эспрессо с круассаном, мы сели в метро и поехали до Триумфальной арки. Сделав «экстремальные снимки» архитектурного памятника, стоя посреди дороги, где с двух сторон носятся машины, мы поднялись на саму арку, от куда открывался потрясающий вид.


The next day Paris graced us with sunny and much warmer weather. We started our new day at 8 am with a walk along the quiet and empty streets to a cafe place for morning espresso with croissants. After a tasty breakfast we took the metro to the Arch of Triumph. Popular spot for the best photo of Arch – the middle of the road where was a crazy traffic, kind of scary, but definitely worth it. Also we enjoyed a breathtaking view from the panoramic terrace of the Arch. 






Решив затеряться в незнакомых улицах-лабиринтах, мы просто пошли гулять среди красивейших зданий с ажурными балкончиками, наслаждаясь тишиной и волшебной атмосферой города. На некоторых улицах, сворачивая за угол, можно было видеть силуэт Эйфелевой башни, который затем терялся из виду, прячась за крышами домов.





    Our next sightseeing was Eiffel Tower. We decided to walk till tower through the quite Parisian streets with prettty buildings, enjoying calm and magical atmosphere. We could see the silhouette of the tower from some of the roads, but then it was hidden again behind the housetops. 





 Так, шаг за шагом, мы всё же дошли до трехсотметрового символа Парижа. Забавно, что изначально башню планировалось разобрать через 20 лет после возведения, а сейчас это визитная карточка Парижа. Сделав миллион фотографий, мы побрели вдоль обожжённого осенью парка, шурша неубранными листьями и наслаждаясь бесконечностью каждого момента. 

    Step by step we reached the long-expected destination - Eiffel Tower. There is an amusing fact that it was originally intended to stand for 20 years before being dismantled, but now it is the symbol of Paris. After we had made million photos, we took a walk in autumn garden Champ de Mars and simply enjoyed the moment of Parisian autumn.







Следующий день, естественно, начался также с круассанов и кофе, сидя на террасе с видом на оперу. В этот раз, после завтрака мы отправились на остров Cite, чтобы своими глазами увидеть утопающий в тайнах Notre-Dame de Paris. Из-за бесконечной очереди ещё до открытия собора, мы решили оставить его посещение на следующее путешествие в столицу Франции. Это, безусловно, весомый повод вернуться, ведь архитектура готической легенды поистине уникальна.


Of course, the next day we started with another croissant and coffee. This time we had breakfast at the terrace with the magnificent Opera view. And the first destination of the day was mysterious Notre-Dame de Paris at the Cite island. We did not manage to get at the top of the Cathedral because of big lines, even we came there early morning. However, we will visit this unique place with the finest examples of French Gothic architecture the next time. 







Вернувшись с острова, мы нашли уютный ресторанчик, где отведали изысканное французское блюдо из улиток - эскарго. По правде говоря, я была приятно удивлена тому, насколько этот деликатес оказался вкусным. Затем, взяв с собой по чашечки горячего кофе Amorino, мы отправились наслаждаться красотой очаровательного Люксембургского Cада. Осень определённо добавила какую-то особенную прелесть этому месту. Цветы в каменных горшках, раскиданные по всему саду стулья, засыпанные листьями ступеньки- всё пропитано тонкими нотами парижского настроения. Нам с Леной стало интересно, какая у парка атмосфера весной, поэтому мы договорились, что вернёмся сюда, когда станет теплее, и непременно устроим вкусный пикник на лужайке.


Time for a tasty lunch in a cozy restourant and we tried a a famous French delicacy of cooked land snail – the escargot. To be honest, I did not expect that it is so tasty. Then we took a coffe for take-away in Amorino and had an amazing time at Luxembourg Gardens. This place has absolutely impressive French atmosphere in autumn. Lena and I wondered how the garden looks like in the spring time. So, we came to an agreement that one day we will have a picnic there in spring. 


Последние часы в Париже мы провели, неспешно прогуливаясь, в саду Тюильри, расположенном перед Лувром. Прошлись по узким французским улочкам до нашего отеля, забрали чемоданы и, мысленно сказав Парижу «спасибо» и «до скорых встреч», сели на поезд, который нас увёз обратно в Германию.
The last hours we have spent in the Tuileries Garden next to the Louvre, enjoying autumn atmosphere and carpets of leaves on the ground. Time to take a luggage, say “thank you” and “good bye” to Paris and come back to Germany.  


SHARE:

No comments

Post a Comment

BLOGGER TEMPLATE MADE BY pipdig